FC2ブログ

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

新しい技を覚えました 

先日のバージョンアップで追加されたWSの中で、
青魔道士の「エクスピアシオン」と、ナイトの「ロイエ」を覚えました!

連続写真風味の「ロイエ」をどうぞ♪

発動!
ロイエ1


ミラーボールでたー
ロイエ2


よいしょーっと
ロイエ3


剣を後ろからー・・
ロイエ4


丸い軌跡を描きながら、ミラーボール割りへ
ロイエ5


ぱりーん
ロイエ6


っとロイエはこんな感じ('∇')b
エクスピアシオンは、まだ撮ってないのです(´・ω・`)




ところで、「エクスピアシオン」と「ロイエ」の意味をちょっと調べてみました


■エクスピアシオン
Expiacion(英語)
意味:贖罪、罪滅ぼし、償い

そういえば、トンベリさんの技に「贖罪の光」ってのあったなぁ

■ロイエ
Reue(ドイツ)
意味:後悔

各種翻訳サイトで英語に翻訳すると、
Regretと、少し聞きなれた単語がでてきました


しかし、英語版ではAtonement (償い)と表示されるようです

・・・あれ?また償い?

どちらかというとAtonementは、Expiacionと同義なのでは?と思い、
翻訳サイトで「贖罪」とひくと、両方でてきたという結果に。

うーん・・本当は微妙な意味の違いがあるんだろうなぁ・・
日本語しかできないと理解できず、もったいない気分になります


ともあれ、ナイトにしろ青魔道士にしろ
なんだか罪深いものばかり覚えてしまったようです('Д')

というか、早く赤の武器を入手して、
薔薇をとばしたいぜー!!
[ 2008/09/21 08:23 ] in Vana'diel | TB(0) | CM(3)
アスケーテンツォルンも調べて下さいな(´ω`)
[ 2008/09/24 10:13 ] ヽ(´▽`)/ [ 編集 ]
★ヽ(´▽`)/さん

リクエストありがとうございます☆

■アスケーテンツォルン
Asketen zorn(ドイツ)
翻訳サイトでの直訳は、「禁欲主義者の激怒」
「モンクが怒ったぞーヽ(`Д´)ノ」な感じでしょうか


そして、バラを飛ばせるようになったので、こちらも。

■ロズレーファタール
Roseraie Fatale(フランス)
ロズレー(Roseraie)はバラ園、ファタール(Fatale)は致命的な、の意。
「バラ園で、逝っておしまい(*'-')」って感じでしょうか


黒や白の武器も入手したのだけど、
面倒になってきたのでそのうちやる・・・うん

[ 2008/09/30 00:00 ] Macchiato [ 編集 ]
さんきゅ まっきゅ 禁欲主義者……俺にぴったりだね(´ω`)
[ 2008/09/30 10:03 ] ヽ(´▽`)/ [ 編集 ]
コメントの投稿










管理者にだけ表示を許可する
Profile

Macchiato

Profile
twitter
Calendar
11 │2018/12│ 01
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
Search this Blog
PostPet

Trackback People

*Shiva*


*Red Mage*
RDM.gif

*Blue Mage*
BLU.gif

*FFXI*
FFXI.gif
Counter


start:2005.12.17



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。